==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་སྡེ་གསུམ་ལས་གསང་སྐོར་ཡི་དམ་ཞི་བའི་སྒྲུབ་ཐབས་དྲག་པོ་གནས་འགྱུར།
རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་སྡེ་གསུམ་ལས་གསང་སྐོར་ཡི་དམ་ཞི་བའི་སྒྲུབ་ཐབས་དྲག་པོ་གནས་འགྱུར།
རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་སྡེ་གསུམ་ལས༔ གསང་སྐོར་ཡི་དམ་ཞི་བའི་སྒྲུབ་ཐབས་དྲག་པོ་གནས་འགྱུར་བཅས་བཞུགས་སོ༔ ན་མོ་གུ་རུ༔ གསང་སྐོར་ཡི་དམ་ཞི་སྒྲུབ་ནི༔ ཡེ་ནས་རྣམ་པར་དག་པའི་ཞིང༔ མ་བཅོས་གསལ་རྫོགས་ཆེན་པོ་རུ༔ དབྱིངས་ཀྱི་གཞལ་ཡས་ཆེན་པོའི་དབུས༔ རིག་པ་རང་སྣང་གདན་གྱི་སྟེང༔ དབྱིངས་རིག་ཟུང་འཇུག་རྡོར་སེམས་མཐིང༔ ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་རྡོ་རྗེ་སོགས༔ ཕྱག་མཚན་འཛིན་ཞིང་སྙེམས་མ་འཁྲིལ༔ ཤར་དུ་རྣམ་སྣང་སྐུ་མདོག་དཀར༔ འཁོར་ལོ་ལ་སོགས་ཕྱག་མཚན་དྲུག༔ སྤྱན་མ་ཡུམ་འཁྲིལ་འོད་འབར་བསམ༔ ལྷོ་རུ་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ནི༔ སེར་པོ་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ༔ རིན་ཆེན་གཙོར་གྱུར་ཕྱག་མཚན་དྲུག༔ ཡུམ་ནི་མཱ་མ་ཀཱི་དང་སྦྱོར༔ ནུབ་ཏུ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ནི༔ དམར་པོ་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ༔ པདྨ་གཙོར་གྱུར་ཕྱག་མཚན་དྲུག༔ ཡུམ་ནི་གོས་དཀར་མོ་དང་སྦྱོར༔ བྱང་དུ་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་ནི༔ ལྗང་གུ་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ༔ རྒྱ་གྲམ་གཙོར་གྱུར་ཕྱག་མཚན་དྲུག༔ ཡུམ་ནི་དམ་ཚིག་
སྒྲོལ་མ་འཁྲིལ༔ འཁོར་ལོའི་རྩིབས་མཆན་ནང་གི་མཚམས༔ ས་སྙིང་ནམ་སྙིང་སྤྱན་རས་གཟིགས༔ ཕྱག་རྡོར་ལཱ་སྱཻ་མཱ་ལྱཾ་དང༔ གཱིརྟཱི་ནིརྟཱི་ཡབ་ཡུམ་བརྒྱད༔ ཕྱི་ཡི་རྩིབས་ཁ་གྲུ་ཆད་ལ༔ བྱམས་པ་སྒྲིབ་སེལ་ཀུན་ཏུ་བཟང༔ འཇམ་པའི་དབྱངས་དང་པུཥྤེ་མ༔ དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་གནྡྷེ་བརྒྱད༔ གཙོ་འཁོར་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱང༔ རྒྱན་ཆས་བཅུ་གསུམ་དག་དང་ལྡན༔ རྡོ་རྗེ་པདྨའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཞུགས༔ ནང་གི་ཁྱམས་ཀྱི་ཕྱོགས་མཚམས་སུ༔ བྱ་བྱེད་ཐུབ་པ་དྲུག་རྣམས་དང༔ སྒོ་བཞིར་མཐར་བྱེད་བརྒྱད་རྣམས་གསལ༔ མ་བཅོས་ཅི་ཡང་སྣང་བའི་སྐུ༔ མ་འགགས་ཅི་ཡང་སྣང་བའི་གསུང༔ མི་གནས་ཡེ་ཤེས་ཐུགས་དང་ལྡན༔ ཐབས་ཀྱི་སྣ་ཚོགས་སྒྱུ་འཕྲུལ་ལས༔ བདེ་བ་ཆེན་པོའི་དྲྭ་བར་ལྡན༔ གཉིས་མེད་མཉམ་སྦྱོར་ཟུང་འཇུག་བསྒོམ༔ རྒྱས་པར་རྒྱུད་བཞིན་སྙིང་པོ་བཟླ༔ བསྡུ་ན་སྙིང་པོའི་ཡང་སྙིང་ནི༔ ཨཱོྃ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཛྙཱ་ན་དྷཱ་ཏུ་ཨཱ༔ དེ་ཉིད་ཁྲོ་བོར་གནས་འགྱུར་ནི༔ དབུས་སུ་བྱོལ་སོང་ཁྲི་ལྔའི་སྟེང༔
བཛྲ་བུདྡྷ་རཏྣ་དང༔ པདྨ་ཀརྨ་ཧེ་རུ་ཀ༔ མཐིང་སྨུག་སེར་དམར་ལྗང་བའི་མདོག༔ ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་གཤོག་པ་གདེངས༔ གཡས་པ་དང་པོས་རང་རྟགས་དང༔ གཡོན་པས་དུང་ཁྲ

【汉语翻译】
大圆满三部之秘密心髓寂静本尊之修法猛烈处转变。
大圆满三部之秘密心髓寂静本尊之修法猛烈处转变。
大圆满三部中，秘密心髓寂静本尊之修法猛烈处转变等安住。那摩咕噜。秘密心髓寂静本尊修法者，本初即是清净之刹土，不作任运圆满大处，法界广大宫殿之中央，觉性自显座垫之上，法界觉性双运金刚萨埵蓝，三面六臂金刚等，执持手印，慢姿拥抱。东方毗卢遮那佛身色白，轮等六手印，眼母拥抱，观想光明炽燃。南方宝生佛者，黄色三面六臂，宝为主之六手印，与母玛玛噶佛母相合。西方阿弥陀佛者，红色三面六臂，莲花为主之六手印，与母白衣佛母相合。北方不空成就佛者，绿色三面六臂，十字杵为主之六手印，与母誓言度母拥抱。轮之辐条内侧之间，地藏、空藏、观世音，金刚手，拉西、玛拉等，歌女、舞女父母八尊。外侧辐条断裂处，弥勒、除盖障、普贤，文殊菩萨和花女，香女、灯女、涂香女八尊。主眷彼等一切，皆具十三种装饰，安住金刚莲花跏趺坐。内侧回廊之方位，作事业能仁六者，四门守护明王八者明观。不造作任显之身，无碍任显之语，不滞留智慧意，具足方便之种种幻化，具足大乐之网，修持无二平等双运，广如续部，持诵心咒，若摄略，心咒之精髓者：嗡 菩提吉大 玛哈苏卡 嘉那达度 阿（藏文：ཨཱོྃ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཛྙཱ་ན་དྷཱ་ཏུ་ཨཱ༔，梵文天城体：ओँ बोधिचित्त महासुख ज्ञान धातु आ，梵文罗马拟音：oṃ bodhicitta mahāsukha jñānadhātu āḥ，汉语字面意思：嗡，菩提心，大乐，智慧，界，阿）。彼即忿怒尊处转变者，中央五畜座垫之上，金刚、佛陀、宝生等，莲花、羯磨、嘿汝嘎，蓝、紫、黄、红、绿之色，三面六臂，翅膀展开，右边第一手持自标志，左手持血颅。

【英语翻译】
From the Three Sections of Dzogchen, the Peaceful Sadhana of the Secret Cycle Yidam, Fierce Transference of Consciousness.
From the Three Sections of Dzogchen, the Peaceful Sadhana of the Secret Cycle Yidam, Fierce Transference of Consciousness.
From the Three Sections of Dzogchen, the Peaceful Sadhana of the Secret Cycle Yidam, Fierce Transference of Consciousness, etc., reside. Namo Guru. The Peaceful Sadhana of the Secret Cycle Yidam is: From the beginning, a completely pure realm, In the unmade, clear, and complete great place, In the center of the vast palace of the Dharmadhatu, On the seat of self-arising awareness, The union of Dharmadhatu and awareness, Vajrasattva, blue, With three faces and six arms, holding vajras, etc., Holding hand gestures, embracing with pride. In the east, Vairochana, body color white, Six hand gestures including the wheel, The consort is the Eye Mother, embracing, contemplate blazing light. In the south, Ratnasambhava, Yellow, with three faces and six arms, Six hand gestures with the jewel as the main one, The consort is united with Mamaki. In the west, Amitabha, Red, with three faces and six arms, Six hand gestures with the lotus as the main one, The consort is united with the White-Robed Mother. In the north, Amoghasiddhi, Green, with three faces and six arms, Six hand gestures with the crossed vajra as the main one, The consort is the Samaya Tara embracing. In the spaces inside the spokes of the wheel, Kshitigarbha, Akashagarbha, Avalokiteshvara, Vajrapani, Lasya, Mala, etc., Giti, Nirti, eight male and female deities. On the broken edges of the outer spokes, Maitreya, Nivaranaviskambhin, Samantabhadra, Manjushri and Pushpa, Dhupa, Aloka, Gandha, eight deities. All of those main and retinue deities, Are endowed with thirteen ornaments, Seated in the vajra lotus posture. In the directions of the inner courtyard, The six Tathagatas who perform actions, And the eight guardians at the four gates are clear. The unmade, spontaneously appearing body, The unobstructed, spontaneously appearing speech, Possessing the non-abiding wisdom mind, From the various illusions of skillful means, Endowed with the net of great bliss, Meditate on the non-dual, coemergent union. In detail, recite the essence according to the tantra, If condensed, the very essence of the essence is: Om Bodhichitta Mahasukha Jnanadhatu Ah (藏文：ཨཱོྃ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཛྙཱ་ན་དྷཱ་ཏུ་ཨཱ༔，梵文天城体：ओँ बोधिचित्त महासुख ज्ञान धातु आ，梵文罗马拟音：oṃ bodhicitta mahāsukha jñānadhātu āḥ，汉语字面意思：嗡，菩提心，大乐，智慧，界，阿). That itself is the transformation into the wrathful form: In the center, on top of a throne of five animals, Vajra, Buddha, Ratna, Padma, Karma, Heruka, Colors of blue, dark red, yellow, red, green, With three faces and six arms, wings spread, The first right hand holds its own symbol, The left hand holds a blood-filled skull.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ག་ལྷག་མ་རྣམས༔ ཕྱག་མཚན་གཞན་རྣམས་འཛིན་པ་འོ༔ རིགས་ལྔའི་ཁྲོ་མོ་ལྔ་དང་སྦྱོར༔ ཁྱམས་ལ་ཀོའུ་རཱི་སིང་ཧ་དང༔ སྤོར་བྱེད་བརྒྱད་དང་སྒོ་བཞི་ལ༔ རྟ་གདོང་ལ་སོགས་སྒོ་མ་བཞི༔ ཕྱི་རོལ་དབང་ཕྱུག་ཉེར་བརྒྱད་ཚོགས༔ དཔལ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་གསལ༔ ཨཱོྃ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ༔ གསང་སྐོར་ཡི་དམ་ཞི་བ་དང༔ དེ་ཉིད་གནས་འགྱུར་སྒྲུབ་ཐབས་རྫོགས༔ ས་མ་ཡ་རྒྱ་རྒྱ༔ གཏེར་ཆེན་མཆོག་གྱུར་གླིང་པས་པདྨ་ཤེལ་ཕུག་ནས་སྤྱན་དྲངས་པའི་ཤོག་སེར་ལས་ཕབ་རིམ་བཞིན་མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་པོས་བྲིས་པའོ།། །།
ཤོག་སྟོང་།
རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་སྡེ་གསུམ་ལས་གསང་སྐོར་ཡི་དམ་ཞི་བའི་སྒྲུབ་ཐབས་དྲག་པོ་གནས་འགྱུར།

【汉语翻译】
其余的那些，持有其他的法器。
与五部的五忿怒母结合。
在庭院里有高丽僧诃，
八个搬运者和四个门，
马面等四门母，
外围二十八自在天众聚集。
在吉祥的大坛城中显现。
嗡 噜噜噜噜吽 炯 吽 (藏文：ཨཱོྃ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ rulu rulu hūṃ bhyo hūṃ，汉语字面意思：嗡 噜噜噜噜 吽 炯 吽)
秘密循环本尊寂静，
其自身处所转变修法圆满。
萨玛雅，印，印。
大伏藏师秋吉林巴从莲花水晶洞取出黄纸，按照次第，钦哲旺波所写。
空页。
大圆满三部中秘密循环本尊寂静的猛烈处所转变修法。

【英语翻译】
The remaining ones, holding other implements.
Combined with the five wrathful mothers of the five families.
In the courtyard are Kauri Singha,
Eight transporters and four doors,
Four doorkeepers such as Horse-face,
Outside, the twenty-eight Ishvaras gather.
Manifest in the great glorious mandala.
Oṃ rulu rulu hūṃ bhyo hūṃ (藏文：ཨཱོྃ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ rulu rulu hūṃ bhyo hūṃ，汉语字面意思：Oṃ rulu rulu hūṃ bhyo hūṃ)
The secret cycle peaceful deity,
Itself, the place transformed, the accomplishment method is complete.
Samaya, seal, seal.
The great treasure revealer Chokgyur Lingpa extracted it from the yellow scroll from the Lotus Crystal Cave, written in sequence by Khyentse Wangpo.
Empty page.
From the Great Perfection Three Sections, the secret cycle peaceful deity's fierce place transformation practice.

============================================================

